Title: Mettre à jour
balsamine.be Slug: howto Date: 2017/04 status: hidden ## Comment éditer le contenu de balsamine.be: Le site se met à jour via des fichiers sources écrits en Markdown qui sont partagés via git et gitlab OSP. ## Login à gitlab.constantvzw.org https://gitlab.constantvzw.org/users/sign_in?redirect_to_referer=yes ## Aller dans le répertoire content ![content](/images/how_to/content.png) ![sections](/images/how_to/sections.png) - le répertoire *images* sert à ajouter des images - le répertoire *pages* contient les pages principales du site (billeterie, contact...) - le répertoire *saison-XX-XX* contiens les pages pour la timeline ## Pour ajouter des images Aller dans le répertoire image et cliquer sur *Upload File* ![new-img](/images/how_to/new-img.png) ## Pour ajouter des événements à la timeline Aller dans le répertoire saison-XX-XX et cliquer sur *New File* ![new-txt](/images/how_to/new-txt.png) ## Conventions Markdown Ces conventions servent à mettre en forme le texte ### Entête d'événement ``` Title: Slug: Date: End_date: Time: Key_image: Piece_author: Event_type: Reservation_link: Intro: Color: * Language: * Translation: True * slug: ``` * Clés marquées d'une * à utiliser dans le [cas d'une page traduite](#traduire-une-page). Attention! l'utlisation des cles de dates peut devenir un peu complexe: quel que soit le type d'evenement ou sa frequence, chaque evenement doit imperativement avoir une cle 'Date:'. Si l'evenement dure plusieurs jours d'afiles, nous signifions ceci en marquant une 'End_date:' resultant en une periode sur le site marquee '17.11 → 19.11' par exemple. Si un evenement couvre une periode irreguliere, une liste de dates peut etre notee a la suite de la cle 'Dates:' au pluriel comme l'exemple ci-dessous ``` Title: Bacteria mundi Date: 2018/03/15 Dates: 2018/03/15 14h00 2018/03/15 20h30 2018/03/16 14h00 2018/03/16 20h30 2018/03/17 20h30 ``` ### Styles de texte ``` *italique* **gras** ``` *italique* **gras** ``` Titre : Texte tabulé Direction générale et artistique : Monica Gomes ``` Titre : Texte tabulé Direction générale et artistique : Monica Gomes ``` ## Grand titre ### Petit titre ``` ## Grand titre ### Petit titre ``` 1. Item one 1. Sub item one 1. Sub item two 1. Item two 1. Item three ``` 1. Item one 1. Sub item one 1. Sub item two 1. Item two 1. Item three ### Inserer des images ``` ![texte alternatif](/images/nom-de-l'image.png) ``` ![logo-balsa](/images/logo-balsa-16-17-large.svg) ### Inserer des liens ``` [texte à afficher](lien) [Open Source Publishing](http://osp.kitchen) [Fanny Arvieu](mailto:fanny.arvieu@balsamine.be) ``` [texte à afficher](lien) [Open Source Publishing](http://osp.kitchen) [Fanny Arvieu](mailto:fanny.arvieu@balsamine.be) ## Traduire une page: Pour traduire une page en une autre langue, il faut signaler au système qu'il existe une traduction d'une page spécifique. ``` 1. dupliquer le document à traduire 2. nommer le document de la page traduite avec un -en ou -nl: exemple `pratique-en.md` 3. dans l'entête du document original: écrire les clés: — slug: — Translation: true — Lang: dans l'entête du nouveau document, ecrire les clés: — slug: — Translation: true — Lang: 4. Traduire le contenu dans la langue du nouveau document. ``` Ensuite, un bouton pour changer de langue deviendra actif sur les pages en question. ## déployer le site Il existe deux version publique du site, une qui s'appelle staging, qui sert de preview ou de test pour verifier que les mises a jours se soient bien passees. Quand les modifications sont faites dans l'interface gitlab et qu'on cliques sur le bouton 'Save', la version staging du site se met a jour. ceci peut prendre quelques minutes. [https://balsamine.be/pelican-deploy/generate](https://balsamine.be/pelican-deploy/generate) Si le staging ne refletes pas vos changements, il est possible de redemander manuellement la recreation de la version de staging en chargeant cette url: http://balsamine.be/update.php . Cette page prends du temps a charger car en chargeant cette url, on lance le procede d'update. Quand la page est chargee, la mise a jour est finie, et la machine nous retourne une serie d'informations sur cette mise a jour, semblable a ceci: ``` . ____ . ____________________________ |/ \| | | [| ♥ ♥ |] | Git Deployment Script v0.1 | |___==___| / | | && sourced from | | https://gist.github.com/ | | oodavid/1809044 | | | |____________________________| pulling from remote Already up-to-date. Done: Processed 37 articles, 13 drafts, 4 pages and 3 hidden pages in 98.51 seconds. pelican generation done ``` Quand on est satisfait des changements visibles sur staging.balsamine.be il est temps de deployer ces changements au site publique. Pour publier ces changements, il faut charger une seconde url: [https://balsamine.be/pelican-deploy/publish](https://balsamine.be/pelican-deploy/publish). Cette page retourne une page semblable a update.php, mais donne trace de la copie de fichiers entre staging et le site live. Voila le site est a jour avec vos derniers changements!