Title: Mettre à jour
balsamine.be
Slug: howto
Date: 2017/04
status: hidden
## Comment éditer le contenu de balsamine.be:
Le site se met à jour via des fichiers sources écrits en Markdown qui sont partagés via git et gitlab OSP.
## Login à gitlab.constantvzw.org
https://gitlab.constantvzw.org/users/sign_in?redirect_to_referer=yes
## Aller dans le répertoire content
![content](/images/how_to/content.png)
![sections](/images/how_to/sections.png)
- le répertoire *images* sert à ajouter des images
- le répertoire *pages* contient les pages principales du site (billeterie, contact...)
- le répertoire *saison-XX-XX* contiens les pages pour la timeline
## Pour ajouter des images
Aller dans le répertoire image et cliquer sur *Upload File*
![new-img](/images/how_to/new-img.png)
## Pour ajouter des événements à la timeline
Aller dans le répertoire saison-XX-XX et cliquer sur *New File*
![new-txt](/images/how_to/new-txt.png)
## Conventions Markdown
Ces conventions servent à mettre en forme le texte
### Entête d'événement
```
Title:
Slug:
Date:
End_date:
Time:
Key_image:
Piece_author:
Event_type:
Reservation_link:
Intro:
Color:
* Language:
* Translation: True
* slug:
```
* Clés marquées d'une * à utiliser dans le [cas d'une page traduite](#traduire-une-page).
Attention! l'utlisation des cles de dates peut devenir un peu complexe: quel que soit le type d'evenement ou sa frequence, chaque evenement doit imperativement avoir une cle 'Date:'. Si l'evenement dure plusieurs jours d'afiles, nous signifions ceci en marquant une 'End_date:' resultant en une periode sur le site marquee '17.11 → 19.11' par exemple. Si un evenement couvre une periode irreguliere, une liste de dates peut etre notee a la suite de la cle 'Dates:' au pluriel comme l'exemple ci-dessous
```
Title: Bacteria mundi
Date: 2018/03/15
Dates: 2018/03/15 14h00
2018/03/15 20h30
2018/03/16 14h00
2018/03/16 20h30
2018/03/17 20h30
```
### Styles de texte
```
*italique* **gras**
```
*italique* **gras**
```
Titre
: Texte tabulé
Direction générale et artistique
: Monica Gomes
```
Titre
: Texte tabulé
Direction générale et artistique
: Monica Gomes
```
## Grand titre
### Petit titre
```
## Grand titre
### Petit titre
```
1. Item one
1. Sub item one
1. Sub item two
1. Item two
1. Item three
```
1. Item one
1. Sub item one
1. Sub item two
1. Item two
1. Item three
### Inserer des images
```
![texte alternatif](/images/nom-de-l'image.png)
```
![logo-balsa](/images/logo-balsa-16-17-large.svg)
### Inserer des liens
```
[texte à afficher](lien)
[Open Source Publishing](http://osp.kitchen)
[Fanny Arvieu](mailto:fanny.arvieu@balsamine.be)
```
[texte à afficher](lien)
[Open Source Publishing](http://osp.kitchen)
[Fanny Arvieu](mailto:fanny.arvieu@balsamine.be)
## Traduire une page:
Pour traduire une page en une autre langue, il faut signaler au système qu'il existe une traduction d'une page spécifique.
```
1. dupliquer le document à traduire
2. nommer le document de la page traduite avec un -en ou -nl: exemple `pratique-en.md`
3. dans l'entête du document original:
écrire les clés:
— slug:
— Translation: true
— Lang:
dans l'entête du nouveau document, ecrire les clés:
— slug:
— Translation: true
— Lang:
4. Traduire le contenu dans la langue du nouveau document.
```
Ensuite, un bouton pour changer de langue deviendra actif sur les pages en question.
## déployer le site
Il existe deux version publique du site, une qui s'appelle staging, qui sert de preview ou de test pour verifier que les mises a jours se soient bien passees.
Quand les modifications sont faites dans l'interface gitlab et qu'on cliques sur le bouton 'Save', la version staging du site se met a jour. ceci peut prendre quelques minutes. [https://balsamine.be/pelican-deploy/generate](https://balsamine.be/pelican-deploy/generate)
Si le staging ne refletes pas vos changements, il est possible de redemander manuellement la recreation de la version de staging en chargeant cette url: http://balsamine.be/update.php . Cette page prends du temps a charger car en chargeant cette url, on lance le procede d'update. Quand la page est chargee, la mise a jour est finie, et la machine nous retourne une serie d'informations sur cette mise a jour, semblable a ceci:
```
. ____ . ____________________________
|/ \| | |
[| ♥ ♥ |] | Git Deployment Script v0.1 |
|___==___| / |
| && sourced from |
| https://gist.github.com/ |
| oodavid/1809044 |
| |
|____________________________|
pulling from remote
Already up-to-date.
Done: Processed 37 articles, 13 drafts, 4 pages and 3 hidden pages in 98.51 seconds.
pelican generation done
```
Quand on est satisfait des changements visibles sur staging.balsamine.be il est temps de deployer ces changements au site publique. Pour publier ces changements, il faut charger une seconde url: [https://balsamine.be/pelican-deploy/publish](https://balsamine.be/pelican-deploy/publish). Cette page retourne une page semblable a update.php, mais donne trace de la copie de fichiers entre staging et le site live.
Voila le site est a jour avec vos derniers changements!